from
slashdot.org:
先是发明一个新词:taikonaut,后面又来幽了一默。
Taikonaut was the term coined by an American (IIRC) observer of the Chinese program. The Chinese use “Yuhangyuan” which is closer to a proper translation of astronaut.
Taikonaut was formed by taking the Chinese Chinese word for 'Space' and adding the '-onaut' ending.
If the US does not get off its duff soon, we may see a Chinese camera on the moon looking at two taikonauts wondering whether to take down the American flag still found at the Sea of Tranquility before we know it.