04/28/05。 cathayan.org版权所有,保留一切权利。转载请保留此说明。谢绝商业转载。
北京有许多车上喷着这两个字,应该是他们公司的名字,我看到这个没有什么特别感觉,北京同学就乐了:哟,还真敢叫,淫贱。改用普通话思考,就明白,这两字还真是这个读音。但根据我的普通话,这个名字发音是yin-zian,标题发音yin-jian,根本不会混,不知道他们老板是不是也有此类口音。这个区别和剑(jian)和箭(zian)的区别是一样的。
还看到个把聚变写成剧变的。聚和剧在字典上又是一个音,我的口音又不一样,聚(zv,鱼韵)和剧(ju),看来也是一类的区别。
据说大部分地区是可以分清这种区别的,但为了普通,就取消了。我想这类情况应该不会少,是好还是坏呢?当然现在普通话的发音仍然是多的,21声母,35韵母(不是全部都能互相拼)。
04/28/05 13:16:51,由
cathayan发表。目录:
杂七杂八
7条评论
所谓尖团问题
天天在吵
还有个入声
也是
minus273 于 04/29/05 20:28:01 发表.
你看看北大中文论坛那种地方
minus273 于 04/30/05 09:50:17 发表.
I am watching and will delete all spam.