04/13/05。 cathayan.org版权所有,保留一切权利。转载请保留此说明。谢绝商业转载。
这两天看大话西游(不是片子),看笑话版有位大侠报告:
刚才在打点自己的msn spare
在个人简介中写了一个java,系统提示,“av”为不容许出现的词,改成中文爪哇,
写了个自由软件云云,又提示,“自/由”为不容许出现的词,改成英文f.r.e.e
终于打发过去了
我ft
又有人报告说:
想起同事mm跟人在聊天室聊天
偶瞥了一眼她说她的毕业学校是人大
奇怪
她说她一输入自己的学校中国/青\年政\/治学院就被警告
一怒之下就叛离母校了
上面那些./\之类是我加的,免得“此文档中无数据”。国外站点似乎对f.r.e.e这个词挺敏感的。但很明显地,不同站点是不一样的。
04/13/05 12:00:00,由
cathayan发表。目录:
杂七杂八
7条评论
“此文档中无数据”的英文怎么说?
想知道具体为什么会这样!希望探讨!
我觉得可能还是 tcp rst packet!
jawbin@sina.com 于 05/28/05 21:35:44 发表.
I am watching and will delete all spam.