« Google推出Picasa Linux版 | 主 页 | JPEG专利要失效,Web2.0被注册 »

Déjà vu


cathayan.org版权所有,保留一切权利。转载请保留此说明。谢绝商业转载。

这是法语唉,被都德胡扯的所谓世界上最美的语言。这是完全地胡扯,每个人的母语对他自己来说都是最美的语言,所以这个小说不翻译的话就不算胡扯。话说讲法语总是嘴角朝下,好像大家都欠他们家钱;讲汉语就是嘴角朝上,老是嘴角冲下会难受的,所以我们讲话时还是很得意的。从包含元音这种乐音的比例上看,法语怎么也要再往后排,汉语的乐音比例是首屈一指的。

扯远了。这个词意思是“已经见过”,也就是似曾相识,专门指这种心理现象。这个情况大家应该都遇到过吧,维基上说研究表明70%的人有过这种感觉。我记得最强烈的一次是大约10岁时从外面回村,走到村口,感觉突然来了,并且感觉说转过弯会碰到某某人,我带着这种观念转了弯,果然见到了那个人。那一刻真是有惚如隔世的意思,觉得周围的样子都变了。

但是研究差不多表明,这种感觉只是一种记忆错乱,属于非正常记忆,具体机理似乎也没有搞太明白。但按黑客帝国的解释,一只猫两次通过一个门口,那其实是Matrix系统重启的表现--这么大个机器重启这么快真不容易。又按近期一个《百莫大三角》的三集电视电影的描述,其实是出现了一个时空裂缝,才会造成一些错乱的场出现

还有个新词叫brate,据称是better than great。

2006-05-27 00:01:00,由cathayan发表。目录:杂七杂八  EMail This

评论

火星蜥蜴:

咱汉语是世界范围内,信息密度和准确度最高的,一部小说的不同译本,咱汉译本最薄。顶一个!
于 2006-05-27 00:47:20 发表,来自:http://www.hengcuo.net/

Problem Loading:

brate!
于 2006-05-27 02:19:34 发表,来自:http://blog.donews.com/wangshujun

我:

看不懂……
于 2006-05-27 09:10:22 发表,来自:

Zevxin:

应该每个人都有过吧
觉得在某个梦中见过的那种感觉

百慕大不是真的吧
好像是骗人的

我看过《苏菲的世界》后就对这些“神秘现象”不感冒了
于 2006-05-27 09:16:20 发表,来自:http://bulaoge.com/?zevxin

log:

同感
于 2006-05-27 10:13:19 发表,来自:

woodwater:

上次在格志看到用量子理论解释为什么会出现似曾相识的现象,感觉比较有意思
于 2006-05-27 11:03:45 发表,来自:

ybyygu:

这种现象很有趣,天涯上有个贴子还专门讨论过:
http://hot.tianya.cn/Show.a...
于 2006-05-27 12:16:13 发表,来自:

ybyygu:

时间,熵,似曾相识和直觉(这种解释确实很cool)
http://tinyurl.com/oc7lm
于 2006-05-27 12:23:40 发表,来自:

najja:

"一部小说的不同译本,咱汉译本最薄"

WHy I feel it is the opposite?
于 2006-05-27 12:30:45 发表,来自:

undersound:

记得Catch 22中提到过这个概念
说是那个牧师得了这种症状
现在都记不得了
于 2006-05-27 13:32:38 发表,来自:http://blog.donews.com/undersound/

qyt:

我每个月至少“已经见过”一次
于 2006-05-29 18:20:27 发表,来自:http://dup2.org/qyt/blog

我来评论








为保护您的隐私,请不要在评论框里填写自己的真实E-mail地址。
广告见之即删。带有任何赢利机构链接的评论都会删除。

buy viagra generic