Déjà vu
cathayan.org版权所有,保留一切权利。转载请保留此说明。谢绝商业转载。
这是法语唉,被都德胡扯的所谓世界上最美的语言。这是完全地胡扯,每个人的母语对他自己来说都是最美的语言,所以这个小说不翻译的话就不算胡扯。话说讲法语总是嘴角朝下,好像大家都欠他们家钱;讲汉语就是嘴角朝上,老是嘴角冲下会难受的,所以我们讲话时还是很得意的。从包含元音这种乐音的比例上看,法语怎么也要再往后排,汉语的乐音比例是首屈一指的。
扯远了。这个词意思是“已经见过”,也就是似曾相识,专门指这种心理现象。这个情况大家应该都遇到过吧,维基上说研究表明70%的人有过这种感觉。我记得最强烈的一次是大约10岁时从外面回村,走到村口,感觉突然来了,并且感觉说转过弯会碰到某某人,我带着这种观念转了弯,果然见到了那个人。那一刻真是有惚如隔世的意思,觉得周围的样子都变了。
但是研究差不多表明,这种感觉只是一种记忆错乱,属于非正常记忆,具体机理似乎也没有搞太明白。但按黑客帝国的解释,一只猫两次通过一个门口,那其实是Matrix系统重启的表现--这么大个机器重启这么快真不容易。又按近期一个《百莫大三角》的三集电视电影的描述,其实是出现了一个时空裂缝,才会造成一些错乱的场出现
还有个新词叫brate,据称是better than great。
扯远了。这个词意思是“已经见过”,也就是似曾相识,专门指这种心理现象。这个情况大家应该都遇到过吧,维基上说研究表明70%的人有过这种感觉。我记得最强烈的一次是大约10岁时从外面回村,走到村口,感觉突然来了,并且感觉说转过弯会碰到某某人,我带着这种观念转了弯,果然见到了那个人。那一刻真是有惚如隔世的意思,觉得周围的样子都变了。
但是研究差不多表明,这种感觉只是一种记忆错乱,属于非正常记忆,具体机理似乎也没有搞太明白。但按黑客帝国的解释,一只猫两次通过一个门口,那其实是Matrix系统重启的表现--这么大个机器重启这么快真不容易。又按近期一个《百莫大三角》的三集电视电影的描述,其实是出现了一个时空裂缝,才会造成一些错乱的场出现
还有个新词叫brate,据称是better than great。
评论
火星蜥蜴:
咱汉语是世界范围内,信息密度和准确度最高的,一部小说的不同译本,咱汉译本最薄。顶一个!
于 2006-05-27 00:47:20 发表,来自:http://www.hengcuo.net/
Problem Loading:
brate!
于 2006-05-27 02:19:34 发表,来自:http://blog.donews.com/wangshujun
我:
看不懂……
Zevxin:
应该每个人都有过吧
觉得在某个梦中见过的那种感觉
百慕大不是真的吧
好像是骗人的
我看过《苏菲的世界》后就对这些“神秘现象”不感冒了
觉得在某个梦中见过的那种感觉
百慕大不是真的吧
好像是骗人的
我看过《苏菲的世界》后就对这些“神秘现象”不感冒了
于 2006-05-27 09:16:20 发表,来自:http://bulaoge.com/?zevxin
log:
同感
woodwater:
上次在格志看到用量子理论解释为什么会出现似曾相识的现象,感觉比较有意思
ybyygu:
这种现象很有趣,天涯上有个贴子还专门讨论过:
http://hot.tianya.cn/Show.a...
http://hot.tianya.cn/Show.a...
ybyygu:
时间,熵,似曾相识和直觉(这种解释确实很cool)
http://tinyurl.com/oc7lm
http://tinyurl.com/oc7lm
najja:
"一部小说的不同译本,咱汉译本最薄"
WHy I feel it is the opposite?
WHy I feel it is the opposite?
undersound:
记得Catch 22中提到过这个概念
说是那个牧师得了这种症状
现在都记不得了
说是那个牧师得了这种症状
现在都记不得了
于 2006-05-27 13:32:38 发表,来自:http://blog.donews.com/undersound/
qyt:
我每个月至少“已经见过”一次
于 2006-05-29 18:20:27 发表,来自:http://dup2.org/qyt/blog
我来评论
为保护您的隐私,请不要在评论框里填写自己的真实E-mail地址。
广告见之即删。带有任何赢利机构链接的评论都会删除。
广告见之即删。带有任何赢利机构链接的评论都会删除。
