09/02/10
以前说过面粉这个词,瑞典语叫Mjöl,我以为和汉语的mian有关系。后来又发现两个,瑞典语表示‘你们’这个意思的词是ni,和汉语一样啊,又有个Fru,就是Wife的意思,不就是妇嘛,或者写作妇孺,反正后面的音也比较弱。
其实这都是伪科学,或者叫民科,是胡说的。因为Mjöl这个词读起来m音很弱,似乎是j的音在当声母了,所以并不一样;再说这些音从古到今、不论中还是瑞,变化都不小,所以偶然对到一起基本纯属偶然吧。
但据说也有不偶然的。100多年前欧洲人开始研究历史语言学,就是把各种语言拉到一起搞比较,横向比,拉回古代再比,由此确定语言的发展路程,互相之间的影响,来历,由此才能划分语系语族,搞清楚哪些语言关系近之类。这个学问的最新发展已经到了语系之间的比较,比如汉语和印欧语之间的比较。这两大类语言确实是差别巨大,所以中国人学了好些年英语也说得不太好,不像瑞典人高中学那么两年就全民普及了,连街上样子落魄找人要烟吸的都会。
经专家研究,很有可能汉语在上古的时候也是同印欧系有过交流,怎么交流的就不好说了,四川大学的周及徐教授就此写了好几本书了,维舟老师似乎也有说法,比如他说那个君的叫法,其实瑞典语现在也还叫Kung,更接近一些?
总之还是挺有意思的,周教授的书叫《汉语印欧语词汇比较》,网上也有,反正音标都不会读,孤立语人士碰见一堆辅音放一块的就头晕了。这套学说苏三老师最喜欢,我记得他以前是说华夏文明是从苏美尔那里来的,这又不是印欧系的。这些假说其实都很宏大,远超一般科幻小说了,有意思也就在这里吧。